Локализация видеоигр
Стоимость услуги4500 ₽
Срок выполнения3 дня
Услуга включает
Перевод текстаЛокализация интерфейсаАдаптация диалогов
Объем услуги
Локализация 2000 словОписание услуги
Локализую видеоигры, чтобы они звучали естественно и органично для целевой аудитории. Переведу не только текст, но и адаптирую диалоги, описания, интерфейс, игровые термины и юмор. Учитываю культурные особенности, чтобы сохранить атмосферу игры и повысить ее вовлеченность. Работая с разными жанрами – от RPG до симуляторов – передаю стилистику и характер персонажей, сохраняя баланс между точностью перевода и удобством восприятия.В данную услугу входит
Перевод и адаптация игровых текстов (до 2000 слов)
Перевод диалогов и внутриигровых сообщений
Сохранение стиля, атмосферы и игровых терминов
Проверка и редактура готового текстаДанные для заказа
Исходный текст
Язык оригинала и целевой язык
Описание персонажей и сюжета (если есть)
Тональность перевода (нейтральный, разговорный и т. д.)
Особые пожелания (например, адаптация юмора)
Ссылка на исходные материалы (если не прикрепляете файлом)
Частые вопросы
Можно ли адаптировать игру для конкретного рынка?
Да, учитываю культурные особенности целевой аудитории, включая язык, юмор, терминологию.
Входит ли в услугу тестирование перевода в игре?
В базовую услугу нет, но тестирование возможно за дополнительную плату.
Как передаете файлы с переводом?
В удобном для вас формате – TXT, CSV, JSON или другом по запросу.
Можно ли заказать перевод только интерфейса?
Да, локализую отдельные элементы игры, включая UI, меню, кнопки.
Отзывы о продавце
К
кар карычБыстро, чётко, результат топ.
А
Антон БудковЕсть небольшие нюансы, но в целом работа достойная.
Стоимость услуги4500 ₽
Срок выполнения3 дня
Услуга включает
Перевод текстаЛокализация интерфейсаАдаптация диалогов
Объем услуги
Локализация 2000 слов